conyacは翻訳に特化したクラウドソーシングサイトです。
案件数は少し少ないものの、語学力が低い初心者でも学びながら稼げる案件の掲載があるため人気を集めております。
今回はそんなconyacについての評判と、実際にどれくらい収益を上げられるのか、稼ぐためにすべきことについてご紹介します。
conyacのおすすめポイント
- 自身の得意な言語を活かして収益を得られる
- 高単価な案件が多数
- 案件依頼者には嬉しい最短15分で納品がされる
翻訳スキルを磨くには「アメリア」がおすすめ!
conyacは翻訳に特化したクラウドソーシングサイト
運営 | Xtra株式会社(Xtra, Inc.) |
設立 | 2009年2月9日 |
会員数 | 124,265名 |
発注企業数 | 34,446社 |
システム手数料 | 2%~10%(クラウアント負担) |
公式サイト | https://www.x-tra.jp/ |
conyacは、世界中のクライアントから様々な業務を請け負うことができるサービスです。
その業務の多くは翻訳といった言語に関わるものであり、自身の語学力を活かして収益を得たり、わからない言語を世界中のフリーランサーに翻訳を依頼することができます。
世界中に124,265名のフリーランサーが登録し、累計34,446社の企業が業務を発注をしてきた実績あるため、安心して利用することができるサービスといえるでしょう。
語学の初心者がconyacだけで稼ぐことはほぼ不可能
conyacの会員登録には審査がないため、語学の初心者でも学びの一環として収入を得ることが可能です。
しかし初心者が受注できる案件のほとんどは、1件あたり300円の案件ばかり・・・。
案件数も少なく、報酬も先着2名までしかもらえないので、初心者向けの案件はかなり競争率が高いものとなります。
語学の初心者がconyacで収益を上げるのは不可能です。
まずはスキルを稼ぎ、サイト内でのレベルアップを狙いましょう。
※conyacの依頼案件には主に2種類の案件があります。
Light依頼 | Standard依頼 | |
価格(税抜き) | 翻訳依頼ごとのお支払い300円/1依頼 | 文字数ごとのお支払い6円/1文字(翻訳元言語が日中韓)1.5円/1文字(翻訳元言語が日中韓以外)→主な翻訳の料金一覧 |
依頼形式 | フォームにテキスト入力 | フォームにテキスト入力ファイルアップロード(.txt .docx .xlsx .pptxファイル) |
依頼可能な文字数 | 720文字(日中韓は240文字) | 無制限 |
翻訳者レベル | 全レベルの翻訳者 | 独自のレベルテストに合格した翻訳者のみ |
翻訳結果のインターネット上への公開 | 公開 (非公開プラン有) ※1 | 非公開 |
対応言語数 | 75 言語 | 18 言語 |
高単価な案件の多いStandard依頼を受注できるようになるには、独自のレベルテストを通過する必要があります。
自身のスキルを磨き、まずはレベルテストの合格を目指してみましょう。
翻訳スキルを磨くには「アメリア」がおすすめ!
conyacの評判・口コミをまとめました
conyacの良い評判・口コミ
conyacの良い評判・口コミ
- 語学力のトレーニングになる
- 日中韓の翻訳単価が高い
- 趣味でお小遣い稼ぎができる
10代男性
小遣いを稼ぎながら語学を学べたらとconyacを始めました。簡単なLight依頼は1件あたり300円と大きな稼ぎにはなりませんが、学びながら収益を得られる感覚が好きで続けています
40代女性
日中韓の翻訳は単価が高く、まとまった稼ぎとなっています。自身が学んできた言語が誰かの役に立てながら収益に繋げられるのはありがたいですね
30代男性
国外旅行が趣味で英語を日常会話レベルで使えるようになっていたのですが、その英語力が今となっては簡単な小遣い稼ぎのためのスキルとなっています。
conyacの悪い評判・口コミ
conyacの悪い評判・口コミ
- 案件が少なく早いもの勝ちで競争率が高い
- ほとんど稼げない
40代女性
語学力が低い人でも取り組める案件は、競争率が高くすぐに募集定数に達してします。取り組める案件が少ないため、初心者でもゆっくり調べながら取り組めるほどの案件数があれば嬉しいですね。
40代男性
ほとんど稼げません。初心者でも取り組める案件ほど競争率が高いため、すぐに応募定数になり終了となってしまします。すでにある程度の語学力がある人におすすめのサービスなのかもしれません。
conyacの会員登録は1分で完了!実際に翻訳をスタートして報酬を受け取ろう!
step
0会員登録
まずはこちらからアクセス。メールアドレスやパスワードなど簡単な情報を入力しましょう。外部アカウントとの連携も可能です。
step
1案件に応募・契約を行う
自身のプロフィールを充実させ依頼を待つor募集中の案件に応募をします。クライアントとの条件が合えば契約です。
step
2お仕事を開始
クラウアントとコミュニケーションはconyac内で完結できるため安心して利用できます。
step
3報酬を受け取る
業務が完了し、納品物のクラウアントチェックが終了すれば報酬GETです。
conyacで稼ぐために必要なこと
conyacでお金を稼ぐためには、以下のポイントをおさえておきましょう。
conyacで稼ぐためのポイント
- プロフィールを充実させて能力の可視化に努めよう
- 簡単な案件から実績を積んでおこう
- 言語レベルテストに合格してStandard依頼を受けれるように
conyacでお金の稼ぎを求めるなら、Standard依頼を受注できるように言語レベルテストの合格が必須となります。
Standard依頼では、契約書や技術文書の翻訳など「言語力×専門知識」が求められる案件も。
難易度が高い分高単価なものも多くなっています。
副業や翻訳の初心者の方はLight依頼でスキルと実績を積みつつ、言語レベルテストに挑戦していきましょう。
conyacの手数料や振込手数料について
conyacのフリーランサーが支払う手数料は0円です。
契約した報酬金額の全額をフリーランサーが受け取ることができます。
conyacでは、クライアントが依頼する案件とフリーランサーが契約をした時点で2%~10%の利用手数料が発生します。
契約料金 | システム利用料 |
〜100,000円 | 10% |
100,001円〜500,000円 | 5% |
500,001円〜 | 2% |
例えば報酬が10,000円の案件が契約に至った場合。
上記のような金額をクラウアントが支払うことになります。
conyacは翻訳案件を依頼するには最適なツール
これまではconyacでフリーランサーとして収益を上げていくことは難しいことをみてきました。
本章では視点を変えてconyacでクライアントとして業務を依頼するメリットについて見ていきたいと思います。
クライアントとしてconyacで業務を依頼することのメリットは以下の通り。
conyacのメリット
- 案件依頼から最短15分で納品が
- 世界12万人のフリーランサーから最適な人材に業務を依頼できる
- 翻訳以外の業務依頼も可能
上記のようなメリットで、クライアントとして非常に利便性の高いツールとなっています。
翻訳能力が活かせる他の案件掲載ツールをご紹介
いくら高い語学力があってもconyacだけで食べていくことは非常に困難です。
翻訳能力は他の媒体も併用しつつ、収益化を図っていくようにしましょう。
おすすめの翻訳能力が活かせるツールは以下の通りです。
【1位】Gengo(ゲンゴ)
【2位】Amelia(アメリア)
自身のスキルを活かして副収入を得ていきましょう。